The Post War DreamTell me trueTell me why Was Jesus crucified Is it for this that daddy died? Was it for you? Was it me? Did I watch too much TV? Is that a hint of accusation in your eyes? If it wasn't for the nips Being so good at building ships The yards would still be open on the Clyde And it can't be much fun for them Beneath the rising sun With all their kids committing suicide What have we done Maggie what have we done What have we done to England Should we shout should we scream “What happened to the post war dream?" Oh Maggie Maggie what have we done? |
Il Sogno Del DopoguerraDimmi la verità,Dimmi, perché Gesù fu crocifisso? E’ per lo stesso motivo che papà è morto? Era per te? Per me? Ho guardato troppa televisione? C'è un'ombra d'accusa nei tuoi occhi? Se non era per i giapponesi Così bravi a costruir navi I cantieri navali di Glasgow sarebbero ancora aperti E avrebbero ben poco da divertirsi Sotto il sol levante Con tutti i loro ragazzi che si suicidano Che abbiamo fatto? Maggie cosa abbiamo fatto? Che cosa abbiamo fatto all'Inghilterra? Dovremmo urlare? Dovremmo gridare "Che cos 'è successo al sogno del dopoguerra?" Oh Maggie, Maggie, che abbiamo fatto? |
Your Possible PastsThey flutter behind youyour possible pasts Some bright eyed and crazy some frightened and lost A warning to anyone still in command Of their possible future to take care In derelict sidings the poppies entwine With cattle trucks lying in wait for the next time Do you remember me? how we used to be? Do you think we should be closer? She stood in the doorway the ghost of a smile Haunting her face like a cheap hotel sign Her cold eyes imploring the men in their macs For the gold in their bags Or the knives in their backs Stepping up boldly one put out his hand He said, “I was just a child then now I'm only a man" Do you remember me? how we used to be? Do you think we should be closer? By the cold and religious we were taken in hand Shown how to feel good and told to feel bad And strung out behind us the banners and flags Of our possible pasts lie in tatters And rags Do you remember me? how we used to be? Do you think we should be closer? |
I Vostri Passati PossibiliFluttuano alle vostre spallei vostri passati possibili Alcuni lucidi e pazzi, altri spaventati e perduti Un avvertimento a chi è ancora al comando Di prendersi cura dei loro possibili futuri Sui binari morti abbandonati i papaveri si intrecciano Con carri da bestiame in attesa per la prossima volta Ti ricordi di me? Di come eravamo? Pensi che dovremmo esser più vicini? Lei se ne stava sulla soglia, il fantasma di un sorriso Ossessionava il suo volto Come fosse l'insegna di un piccolo hotel I suoi occhi freddi imploravano Gli uomini nei loro impermeabili Per l'oro nelle loro borse O per i coltelli nelle loro schiene Uno si fece avanti deciso, le diede la mano E disse: "Allora ero solo un bambino, Adesso sono solo un uomo” Ti ricordi di me? Di come eravamo? Pensi che dovremmo essere più vicini? Dal freddo e dai religiosi siamo stati presi per mano Ci mostravano come sentirci buoni, E ci dicevano di sentirci cattivi. E appesi alle nostre spalle, gli stendardi e le bandiere Dei nostri possibili passati giacciono in stracci E brandelli Ti ricordi di me? Di come eravamo? Pensi che dovremmo esser più vicini? |
One Of The FewWhen you're one of the few to land on your feetWhat do you do to make ends meet? Teach Make them mad, make them sad, make them add two and two Make them me, make them you, make them do what you want them to Make them laugh, make them cry, make them lie down and die |
Uno Dei PochiQuando sei uno dei pochi che si regge in piediCosa fai per tirare avanti? Insegni Rendili pazzi, rendili tristi, Fagli fare due più due Rendili come me, rendili come te Fagli fare quello che ti pare Falli ridere, falli piangere, Falli cadere e morire |
The Hero’s ReturnJesus Jesus what's it all aboutTrying to clout these little ingrates into shape When I was their age all the lights went out There was no time to whine and mope about And even now part of me flies over Dresden at angels one five Though they'll never fathom it behind my Sarcasm desperate memories lie Sweetheart sweetheart are you fast asleep, good ‘Cos that's the only time that I can really talk to you And there is something that I've locked away A memory that is too painful To withstand the light of day When we carne back from the war The banners and flags hung on everyone's door We danced and we sang in the street and The church bells rang But burning in my heart My memory smoulders on Of the gunners dying words on the intercom |
Il Ritorno Dell'eroeGesù, Gesù che significa tutto questo?Provare a far rigare dritti questi piccoli ingrati Quando avevo la loro età tutte le luci si spensero Non c 'era tempo per lamenti e musi E ancora oggi una parte di me sorvola Dresda su un Angels 15 Anche se non lo capiranno mai dietro il mio Sarcasmo giacciono ricordi disperati Tesoro, tesoro, dormi profondamente? Bene Perché è l'unico momento in cui posso davvero parlarti E c'è qualcosa che ho rinchiuso a chiave Un ricordo troppo doloroso Per resistere alla luce del giorno Quando tornammo dalla guerra Gli stendardi e le bandiere sventolavano su ogni porta Danzavamo e cantavamo per le strade e Le campane della chiesa suonavano Ma bruciando nel mio cuore La mia memoria s’infiamma sotto la cenere Alle parole che l'artigliere disse morendo Al comunicatore |
The Gunner’s DreamFloating down through the cloudsMemories come rushing up to meet me now In the space between the heavens And in the corner of some foreign field I had a dream, I had a dream Goodbye Max Goodbye ma After the service when you're walking slowly to the car And the silver in her hair shines in the cold november air You hear the tolling bell And touch the silk in your lapel And as the tear drops rise to meet the comfort of the band You take her frail hand And hold on to the dream A place to stay Enough to eat Somewhere old heroes shuffle safely down the street Where you can speak out loud About your doubts and fears And what's more no-one ever disappears You never hear their standard issue kicking in your door You can relax on both sides of the tracks And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control And everyone has recourse to the law And no-one kills the children anymore And no-one kills the children anymore Night after night Going round and round my brain His dream is driving me insane In the corner of some foreign field The gunner sleeps tonight What's done is done We cannot just write off his final scene Take heed of his dream Take heed |
Il Sogno Dell 'artigliereFluttuano giù attraverso le nuvoleI ricordi ora si precipitano per incontrarmi Nello spazio fra i cieli E nell'angolo di qualche campo straniero Ho fatto un sogno, ho fatto un sogno Addio Max Addio mamma Dopo la funzione Mentre torni tentamente verso l'auto E l'argento dei suoi capelli Splende nella fredda aria di novembre Senti la campana che suona a morto E tocchi la seta del risvolto E mentre le lacrime cadono ad incontrare il conforto della banda Le prendi la fragile mano E t'aggrappi al sogno Un posto per vivere Abbastanza cibo Un luogo dove i vecchi eroi Si mescolano al sicuro giù nella strada Dove puoi parlare ad voce alta Dei tuoi dubbi e delle tue paure E soprattutto Dove nessuno scompare Non devi sentire il solito giornale di frasi fatte Che bussa alla tua porta Dove puoi rilassarti da tutti e due i lati della linea E i maniaci non fanno saltare in aria I suonatori tramite un telecomando E tutti possono fare ricorso alla Legge E nessuno uccide più i bambini E nessuno uccide più i bambini Notte dopo notte Mi gira e mi rigira nella mente Il suo sogno e mi sta facendo impazzire Nell'angolo d'un qualche campo straniero L 'artigliere stanotte riposa Quel che è fatto è fatto Non possiamo cancellare la sua scena finale Prendetevi cura del suo sogno Prendetene cura |
Paranoid EyesButton your lip don't let the shield slipTake a fresh grip on your bullet proof mask And if they try to break down your disguise With their questions You can hide Behind paranoid eyes You put on your brave face and slip over the road for a jar Fixing your grin as you casually lean on the bar Laughing too loud at the rest of the world With the boys in the crowd You hide Behind petrified eyes You believed in their stories of fame fortune and glory Now you're lost in a haze of alcohol soft middle age The pie in the sky turned out to be miles too high And you hide Behind brown and mild eyes |
Occhi ParanoiciSerra la bocca, non far scivolare lo scudoStringi bene la tua maschera antiproiettile E se loro cercano Di distruggere il tuo travestimento Con le loro domande Ti puoi nascondere Dietro occhi paranoici Assumi un' espressione coraggiosa e cerca di filartela verso la strada per un litigio Imprimendo il tuo sorriso, mentre t'appoggi comodo al bar Ridendo troppo forte dietro al resto del mondo Con i ragazzi fra la folla Ti nascondi Dietro occhi pietrificati Hai creduto alle loro storie Di fama, fortuna e gloria Ora sei perso nella nebbia d'una soffice mezz'età alcolizzata Alla fine il traguardo si è rivelato esser lontano miglia E tu ti nascondi Dietro miti occhi castani |
Get Your Filthy Hands Off My DesertBreznev took AfghanistanBegin took Beirut Galtierì took the Union Jack And Maggie over lunch one day Took a cruiser with all hands Apparently to make him give it back |
Mettete Giu’ Le Vostre Sporche Mani Dal Mio DesertoBreznev s'è preso l'AfghanistanBegin s'è preso Beirut Galtieri ci ha preso la bandiera E Maggie un giorno durante il pranzo S'è presa un incrociatore con tutte e due le mani Per farcelo restituire, evidentemente |
The Fletcher Memorial HomeTake all your Overgrown infantsaway somewhere And build them a home a little place of their own The Fletcher Memorial Home for incurable tyrants and kings And they can appear to themselves every day On closed circuit TV To make sure that they're still real It's the only connection they feel “Ladies and gentlemen please welcome Reagan and Haig Mr. Begin and friend Mrs. Thatcher and Paisley Mr. Breznev and party The ghost of McCarthy The memories of Nixon And now adding colour a group of anonymous latin-American meat packing glitterati" Did they expect us to treat them with any respect They can polish their medals and sharpen their Smiles, and amuse themselves playing games for a while Boom boom, bang bang, lie down you're dead Safe in the permanent gaze of a cold glass eye With their favourite toys They'll be good girls and boys In the Fletcher Memorial Home for colonial Wasters of life and limb Is everyone in? Are you having a nice time? Now the final solution can be applied |
La Fletcher Memorial HomePortate tutti i vostri infanti troppo cresciutiVia da qualche parte E costruitegli una casa Un posticino tutto per loro La Fletcher Memorial Casa per tiranni incurabili e re E potranno vedersi alla televisione Tutti i giorni Grazie a una TV a circuito chiuso Perché siano sicuri d 'essere ancora reali È l’unico legame che sentono "Signore e signori, diamo il benvenuto a Reagan e Haig Al signor Begin e all'amica signora Tatcher con Paisley Il signor Breznev e compagni Il fantasma di McCarthy Le memorie di Nixon E ora, per aggiungere colore, un po' di anonimi latino-Americani buoni a nulla” Si aspettano forse che li trattiamo con rispetto? Possono lucidarsi le loro medaglie E affilare i loro sorrisi, E divertirsi tra loro Giocando per un poco: “Bum bum, bang bang! A terra, sei morto” Sicuri sotto lo sguardo fisso d'un freddo occhio di vetro Con i loro giocattoli preferiti Saranno bravi bambini e bambine Nella Fletcher Memorial, Casa per i coloniali Distruttori di vite e di membra Ce n’è qualcuno dentro? Vi state divertendo? Adesso si può applicare la soluzione finale |
Southampton DockThey desembarked in '45And no one spoke and no one smiled There were too many spaces in the line Gathered at the cenotaph All agreed with the hand on heart To sheath the sacrifical knife But now She stands upon Southampton dock With her handkerchief And her summer frock clings To her wet body in the ram In quiet desperation knuckles White upon the slippery reins She bravely waves the boys goodbye again And still the dark stain spreads between His shoulder blades A mute reminder of the poppy fields and graves And when the fight was over We spent what they had made But in the bottom of our hearts We felt the final cut |
La Baia Di SouthamptonSbarcarono nel ‘45E nessuno parlava e nessuno sorrideva C'erano troppi spazi vuoti nella fila. Riuniti al cenotafio Tutti d'accordo, la mano sul cuore Per rinfoderare il coltello sacrificale Ma ora Lei sta in piedi sul molo di Southampton Con il fazzoletto E il vestito estivo che le aderisce Al corpo bagnato dalla pioggia Con quieta disperazione, le nocche Bianche sopra i fianchi scivolosi Coraggiosa saluta i ragazzi, Addio di nuovo E ancora la macchia scura si allarga tra Le scapole di lui Un muto ricordo di campi di papaveri e tombe E quando la battaglia fu conclusa Utilizzammo ciò che loro costruirono Ma nel fondo del nostro cuore Sentimmo il taglio finale |
The Final CutThrough the fish eyed lensof tear stained eyes I can barely define the shape of this moment in time And far from flying high in clear blue skies I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide If you negotiate the minefield in the drive And heat the dogs and cheat the cold electronic eyes And if you make it past the shotgun in the hall Dial the combination, Open the priesthole And if I'm in I'll tell you what's behind the wall There 's a kid who had a big hallucination Making love to girls in magazines He wonders if you're sleeping with your new found faith Could anybody love you Or is it just a crazy dream And if I show you my dark side Will you still hold me tonight And if I open my heart to you And show you my weak side What would you do Would you sell your story to Rolling Stone Would you take the children away And leave me alone And smile in reassurance As you whisper down the phone Would you send me packing Or would you take me home Thought I oughta bare my naked feelings Thought I oughta tear the curtain down I held the blade in trembling hands Prepared to make it but just then the phone rang I never had the nerve to make the final cut |
Il Taglio FinaleAttraverso le lenti a occhio di pesceDegli occhi bagnati di pianto Riesco a malapena a definire La forma di questo momento esatto E ben lontano dall'innalzarmi Verso cieli azzurri e puri Cado a spirale Nel buco sottoterra dove mi nascondo Se riuscite a passare Oltre il campo minato sulla strada Se scampate ai cani e ingannate il freddo Occhio elettronico E se riuscite a evitare il fucile nell'entrata Usate la combinazione, Aprite la cassaforte E se ci sarò vi dirò che c'è dietro il muro C'è un ragazzo che ebbe una grande allucinazione Facendo l'amore con ragazze sulle riviste Si chiede se tu stai dormendo con la tua nuova fiamma Può qualcun'altro amarti? O forse è solo un folle sogno? E se io ti mostro il mio lato oscuro Mi stringerai a te comunque stanotte? E se t'apro il mio cuore E ti mostro il mio lato debole Che farai? Venderai la storia a Rolling Stone? Porterai via i bambini E mi lascerai solo? E sorriderai per rassicurarmi Mentre parli al telefono sottovoce? Mi farai fare le valigie? O potrò rimanere a casa? Pensavo di dover svelare i miei nudi sentimenti Pensavo di dover strappare via il sipario Stringevo il coltello tra le mani tremanti Pronto a farlo ma… Poi ha suonato il telefono Non ho mai avuto la forza di dare il taglio finale |
Not Now JohnFuck all that we've got to get on with theseGot to compete with the wily japanese There's too many home fires burning And not enough trees So fuck all that We've got to get on with these Can't stop lose job mind gone silicon What bomb get away pay day make hay Break down need fix big six Clickity click hold on ho no brrrrrrrrring bingo! Make em laugh,make em cry, make em dance in the aisles Make em pay make em stay make em feel ok Not nah John We've got to get on with the film show Hollywood waits at the end of the rainbow Who cares what it's about As long as the kids go Not now John Got to get on with the show Hang on John We've got to get on with this I don't know what it is But it fits on here like... Come at the end of the shift We'll go and get pissed But now now John I've got to get on with this Hold on John I think there's something good on I used to read books but... It could be the news Or some other abuse Or it could be reusable shows Fuck all that we've got to get on with these Got to compete with the wily japanese No need to worry about the vietnamese Got to bring the russian bear to his knees Well, maybe not the russian bear Maybe the swedes We showed Argentina Now let's go and show these Make us feel tough And wouldn't Maggie be pleased Nah nah nah nah nah nah! Scusi dove il bar Se para collo pou eine toe bar S'il vous plait où est le bar Oi' where's the fucking bar John! |
Non Ora, JohnVaffanculo, dobbiamo andare avantiDobbiamo competere con quei furbi dei giapponesi Ci sono troppi focolari Ma non abbastanza legna da ardere Così vaffanculo tutto quanto Dobbiamo andare avanti Non fermarti - perso il lavoro – confusione - silicone Che bomba - vai via - giorno di paga - fai grana Esaurimento - roba forte - i sei grandi Click click - tieni duro - oh no - bingo! Falli ridere, falli piangere Falli ballare nei corridoi Falli pagare, falli restare Falli sentire in forma No, no, John Bisogna andare avanti con le riprese Hollywood aspetta alla fine dell'arcobaleno Chi se ne frega di che cosa tratta Finché piace ai ragazzi Non ora, John Bisogna andare avanti con lo spettacolo Piantala, John Bisogna continuare Non so che cos 'è Ma qui ci sta bene qualcosa come... Finiamo il lavoro Poi ce ne andiamo e non ci pensiamo più Ma ora, John Devo proprio andare avanti così Tieni duro, John Penso che in fondo ci sia qualcosa di buono Una volta leggevo i libri ma… Forse sono le notizie O qualche altra balla O forse le repliche Vaffanculo, dobbiamo andare avanti Dobbiamo competere con quei furbi dei giapponesi Non c 'è da preoccuparsi dei vietnamiti Dobbiamo mettere in ginocchio l'orso russo Be’, forse non l'orso russo Forse gli svedesi Gliel’abbiamo fatta vedere all'Argentina Adesso andiamo a fargliela vedere a questi qui Sentiamoci dei duri E vedrai come sarà contenta Maggie No no no no no no! Scusi dov'è il bar? Se para collo ou peine toe bar? S'il vous plaìt où est le bar? Ehi, dove cazzo è il bar, John? |
Two Suns In The SunsetIn my rear view mirror the sun is going downSinking behind bridges in the road And I think of all the good things That we have left undone And I suffer premonitions Confirm suspicions Of the holocaust to come The wire that holds the cork That keeps the anger in Gives way And suddenly it's day again The sun is in the east Even though the day is done Two suns in the sunset Could be the human race is run Like the moment when the brakes lock And you slide towards the big truck You stretch the frozen moments with your fear And you'll never hear their voices And you'll never see their faces You have no recourse to the law anymore And as the windshield melts My tears evaporate Leaving only charcoal to defend Finally I understand The feelings of the few Ashes and diamonds Foe and friend We were all equal in the end |
Due Soli Nel TramontoNel mio retrovisore il sole tramontaAnnegando dietro i ponti della strada E penso a tutte le belle cose Che abbiamo lasciato incompiute E ho delle premonizioni, Sospetti confermati, Dell'olocausto in arrivo Il fil di ferro che trattiene il tappo Che tiene dentro la rabbia Salta via E all'improvviso è di nuovo giorno Il sole è a est Anche se il giorno è ormai finito Due soli nel tramonto Forse la razza umana è alla fine Come nell'istante in cui i freni si bloccano E scivoli contro l'autotreno La tua paura prolunga gli attimi raggelati E non sentirai mai più le loro voci E non vedrai mai più i loro volti Non farai più ricorso ad una legge E mentre il parabrezza si scioglie Le mie lacrime evaporano Lasciando solo carbone da difendere Alla fine capisco Quello che pochi sentono: Carbone e diamanti, Nemico e amico, Tutti siamo uguali Alla fine. |